(color picspam): Toph + Green [Requested by [x][x]]

I’ve always had to struggle and fight and that’s made me strong. It’s made me who I am. 

 Does it even matter what I want to do? God, this is an industry built on people ripping off each other’s boring-ass ideas. 

Mako and Bolin’s Father’s Letter to his Mom
已经结婚, 有了两個兒子名…
愽林. 他们带来不少歡楽也…
許多麻烦. 相信您们是体會…
… already married, (we) have two sons called (Mako and) Bolin. 
They bring us no small amount of joy and… 
much trouble. I believe you (formal and plural) can understand… 
(I/We) hope that one day you (formal and plural) and them can (meet) each other … 
On top (is) our photograph.

Notes: Chinese has two ‘you’ 你 (ni) and 您(nin). 您 is formal, similar to the German “Sie”. That their father uses it with his family can have two meanings, either it is a show of respect (in the past it was normal to address one’s parents that way) or it means they are distant, which, considering that he left after a big fight, is also a possibility. These days 、您is not used with one’s family anymore, but a show of respect to your boss, elders, your Professor or customers.
"Booksellers are the most valuable destination for the lonely, given the numbers of books written because authors couldn’t find anyone to talk to."
Alain de Botton, The Consolations of Philosophy (via feellng)